
Quanti dialetti ha l'arabo?
Quando gli studenti decidono di aggiungere questa lingua semitica alla loro lingua di lavoro, si ritrovano persi in un labirinto. Allo stesso modo, i clienti di traduzione affrontano un dilemma quando cercano servizi di traduzione in arabo. La loro più grande preoccupazione potrebbe essere: "Mi capiranno tutti in questo particolare dialetto arabo?" Dal punto di vista di un parlante germanico o romanzesco, l'arabo può sembrare estremamente difficile. Grammatica complessa, alfabeto scoraggiante, sistema di pronuncia unico...
Il motivo per cui gli studenti riflettono intensamente su questo argomento è probabilmente perché non vogliono sprecare il duro lavoro di imparare da soli un dialetto arabo quando l'altra parte non riesce a capirlo. Questa preoccupazione è assolutamente giustificata, poiché i dialetti arabi non sono necessariamente mutuamente intelligibili.
L'ultima cosa che vuoi è passare 3 anni a imparare un dialetto tunisino e non essere capito da un egiziano, saudita, yemenita o kuwaitiano (l'elenco potrebbe continuare).
Qual è la forma formale dell'arabo?
A causa della vasta area geografica coperta dall'arabo, questa antica lingua semitica è molto eterogenea. Il policentrismo linguistico è una caratteristica distintiva dell'arabo. Tuttavia, ciò non esclude l'unità della lingua.
L'arabo standard moderno rimane la variante ufficiale e la lingua franca del mondo arabo. È l'unica variante linguistica accettabile nella scrittura, in generale, e soprattutto nella traduzione. Se hai sentito l'arabo parlato da circa 22 paesi diversi e 400 milioni di persone, hai sicuramente sentito parlare dell'arabo standard moderno.
Dalla mia esperienza, le persone non sembrano rendersi conto che l'arabo è diverso nei dialetti, non nelle lingue. Di volta in volta mi viene chiesto "In quale arabo traduci?", come se ci fossero molte lingue diverse sotto l'ombrello "Arabo". Questo non è assolutamente vero. A rischio di ripetermi, voglio ripetere che l'arabo ha molti dialetti, non lingue.
Se ci fossero diversi "arabi", avrebbero nomi diversi.
In quale dialetto arabo devo tradurre?
Infatti, qualsiasi agenzia di traduzione tradurrà solo in arabo standard moderno. Questa è l'unica forma accettabile di arabo, in quanto è la variante più adatta per la comunicazione scritta. Qualsiasi lingua bilingue utilizza più lingue per la traduzione.
I dialetti sono subordinati alle lingue e di solito non hanno una serie di regole grammaticali. Questo rende la traduzione molto scomoda, per non dire altro. Sicuramente una buona notizia per i clienti di traduzione
Come posso raggiungere il mondo arabo attraverso la traduzione?
Se il tuo obiettivo è quello di spiegare le tue ali nel mondo arabo, sarà sufficiente una traduzione in arabo standard moderno. Se temi di non essere compreso, ripensaci. Sebbene gli arabi usino i rispettivi dialetti arabi nelle conversazioni quotidiane, conoscono molto bene l'arabo standard moderno. Comunicare in arabo standard moderno non è affatto un problema.
Quali sono i principali dialetti arabi?
Ora che sai che puoi imparare e tradurre in arabo standard moderno, ecco un'analisi dei principali dialetti arabi:


